Spørsmål

Vi har ved flere anledninger pekt på de uheldige konsekvensene og merkostnadene entreprenører med flyttbare innretninger blir påført når representanter fra fagforeningene tolker ordlyden i rammeforskriften (rf) § 14 dit hen at alle operasjonsmanualer, sertifikater, tekniske spesifikasjoner og lignende skal foreligge på norsk.

Fremtidens marked på norsk sokkel for flyttbare innretninger vil i hovedsak være innretninger som beveger seg mellom flere sokler, hvor mannskapet følger innretningen og hvor arbeidsspråket i utgangspunktet er engelsk.

I slike tilfeller ville det for kortere oppdrag på norsk sokkel være urimelig å kreve oversetting av dokumenter til norsk, selv om en har noe norsk mannskap om bord som på annen sokkel må forholde seg til engelsk språk. I slike situasjoner vil en også måtte stille spørsmålet om det er sikkerhetsmessig forsvarlig å endre språk kun med den begrunnelse at en er på norsk sokkel.

Vi ser nødvendigheten av at Petroleumstilsynet klargjør sin tolkning av rf § 14 sett i forhold til den aktuelle situasjon som er beskrevet ovenfor.

Svar

Selv om utgangspunktet i bestemmelsen er bruk av norsk språk, er kravet om bruk av norsk språk ikke absolutt. Det fremgår av bestemmelsen at andre språk kan brukes dersom det er nødvendig eller rimelig for å gjennomføre petroleumsvirksomheten, og det ikke går på bekostning av sikkerheten.

Det vises til i deres brev at fagforeningene tolker ordlyden i § 14 dit hen at operasjonsmanualer, sertifikater, tekniske spesifikasjoner og liknende skal foreligge på norsk. Som nevnt ovenfor er kravet om bruk av norsk språk ikke absolutt.

Dersom det anses som urimelig, og det ikke går på bekostning av sikkerheten ved at for eksempel arbeidstakerne behersker engelsk så godt at de ikke har noe problem med å forholde seg til engelskspråklige manualer og andre dokumenter, noe arbeidsgiver skal kunne dokumentere, må en kunne avstå fra å oversette manualer og liknende til norsk, jf. veiledningen til rf §14.